diplomski rad
Traducción y análisis traductológico de un fragmento de la novela "Lo mejor de ir es volver" de Albert Espinosa

Pisk, Tijana
Sveučilište u Zagrebu
Filozofski fakultet
Odsjek za romanistiku

Citirajte ovaj rad

Pisk, T. (2020). Traducción y análisis traductológico de un fragmento de la novela "Lo mejor de ir es volver" de Albert Espinosa (Diplomski rad). Zagreb: Sveučilište u Zagrebu, Filozofski fakultet. Preuzeto s https://urn.nsk.hr/urn:nbn:hr:131:905900

Pisk, Tijana. "Traducción y análisis traductológico de un fragmento de la novela "Lo mejor de ir es volver" de Albert Espinosa." Diplomski rad, Sveučilište u Zagrebu, Filozofski fakultet, 2020. https://urn.nsk.hr/urn:nbn:hr:131:905900

Pisk, Tijana. "Traducción y análisis traductológico de un fragmento de la novela "Lo mejor de ir es volver" de Albert Espinosa." Diplomski rad, Sveučilište u Zagrebu, Filozofski fakultet, 2020. https://urn.nsk.hr/urn:nbn:hr:131:905900

Pisk, T. (2020). 'Traducción y análisis traductológico de un fragmento de la novela "Lo mejor de ir es volver" de Albert Espinosa', Diplomski rad, Sveučilište u Zagrebu, Filozofski fakultet, citirano: 08.04.2024., https://urn.nsk.hr/urn:nbn:hr:131:905900

Pisk T. Traducción y análisis traductológico de un fragmento de la novela "Lo mejor de ir es volver" de Albert Espinosa [Diplomski rad]. Zagreb: Sveučilište u Zagrebu, Filozofski fakultet; 2020 [pristupljeno 08.04.2024.] Dostupno na: https://urn.nsk.hr/urn:nbn:hr:131:905900

T. Pisk, "Traducción y análisis traductológico de un fragmento de la novela "Lo mejor de ir es volver" de Albert Espinosa", Diplomski rad, Sveučilište u Zagrebu, Filozofski fakultet, Zagreb, 2020. Dostupno na: https://urn.nsk.hr/urn:nbn:hr:131:905900

Prijavite se u repozitorij kako biste mogli spremiti objekt u svoju listu.